Prvi prevod romana kontroverznog autora

0

BEOGRAD, 6. decembra 2011. (Beta) – Avangardni roman "Priče iz
predgradja Pejp" kontroverznog holandskog pisca Jakoba Izraela de Hana
(1881-1924), objavljen je opo prvi put na srpskom jeziku..

BEOGRAD, 6. decembra 2011. (Beta) – Avangardni roman „Priče iz
predgradja Pejp“ kontroverznog holandskog pisca Jakoba Izraela de Hana
(1881-1924), objavljen je opo prvi put na srpskom jeziku..

Roman napisan i objavljen početkom 20. veka, u holandskoj javnosti
odjeknuo je kao bomba, zbog obilja eksplicitnih homoseksualnih
erotskih scena, navodi se u pogovoru srpskog izdanja Izdavačke kuće
„Zavet“.

De Han je napisao svoj prvenac u prvom licu jednine, što je
sugerisalo na autobiografski karakter dela koje je posvetio svom 23
godine starijem prijatelju Arnoldu Alterinu, velikom poborniku
homoseksualne emancipacije.

Rodjen u ortodoksnoj jevrejskoj porodici, De Han je bio politički
angažovan, a ubili su ga u Izraelu pripadnici paramilitarne
organizacije zbog njegovog anticionističkog delovanja.

Izgubio je posao i prijatelja kome je posvetio svoj prvi roman, a
jedino priznanje za života je dobio za poeziju. Njegov roman prvenac
istrgnut je iz zaborava pola veka posle objavljivanja, pošto su drugi
autori utrli put homoseksualnoj tematici.

Roma „Priče iz predgradja Pejp“ biće predstavljen u sredu 7.
decembra u Kulturnom centru „Grad“ u 19.00, najavio je izdavač.

Slični članci

Ostavite komentar

Your email address will not be published.