Intervju sa Derjom Polat: Planira se otvaranje Turskog kulturnog centra

Turski i srpski narod su tradicionalno povezani vekovima i poznato je da naši turisti svoj odmor rado provode u Vašoj zemlji. Da li je poseta od strane srpskih turista na zadovoljavajućem nivou ili smatrate da je to tek u povoju?

- Poseta srpskih turista Turskoj se stalno povećava. Svake godine ona beleži porast od oko 20 odsto. Pored toga, u poslednje vreme povećava se i broj turskih turista koji dolaze u Srbiju, naročito nakon ukudanja viza u decembru 2010. godine. Nažalost, nemam precizne podatke, ali znam da je taj broj u priličnom porastu. Ovakva situacija nas veoma raduje i mi sa svoje strane, kao Kancelarija za kulturu i turizam Ambasade Turske, činimo sve kako bi se ovaj trend nastavio i poboljšao.

Da li su posete turskih turista uglavnom individualne ili grupne i šta oni najčešće posećuju?

- Oni uglavnom dolaze u turističkim grupama u okviru tzv. balkanskih tura koje obuhvataju posetu i ostalim zemljama u okruženju i u svakoj se zadržavaju po 2-3 dana. Ima i individulanih dolazaka i to su uglavnom turski državljani čiji su preci poreklom sa ovih prostora.
Želela bih da istaknem da je prošle godine, u saradnji TOB-a i Turkish Airlines-a organizovano nekoliko značajnih i uspešnih projekata u cilju promocije Srbije i srpskih turističkih potencijala. Veliki broj novinara iz Turske je došao u Beograd u kome su boravili nekoliko dana upoznajući grad i ljude i njihovi utisci su bili veoma pozitivni pa je u turskim medijima objavljeno mnogo lepih stvari o Beogradu. Pored novinara, organizovan je i dolazak velikih turskih tur operatora koji su obišli Srbiju otkrivajući njene turističke potencijale. Ja verujem da će se taj broj sve više povećavati, ali je neophodna još veća i bolja promocija Srbije u Turskoj.

(old_image)


Ono što je vezano za trenutnu situaciju jeste velika gledanost turskih serija. Kako objašnjavate ovaj fenomen? Šta mislite, da li je to posledica sličnosti mentaliteta ili nečeg drugog?

- Nas povezuje mnogo toga zajedničkog – vekovi zajedničke istorije, kulturno nasleđe, način života, međuljudski odnosi, hrana, muzika... I to smatram osnovnim razlogom velike gledanosti turskih serija u Srbiji. I srpski, kao i turski obični ljudi, u ovim serijama mogu da se pronađu na neki način i da se poistovete sa likovima i njihovim životima. Pored toga, jedan od razloga velike gledanosti je i njihov visoki produkcijski kvalitet. Filmska industrija u Turskoj se veoma razvila u poslednjih 10 godina što se ogleda i u kvalitetu serija. Inače, večina turskih serija koje su ovde popularne, prikazuju se i širom Balkana, kao i u bliskoistočnim zemljama i nekim zemljama Evrope i to sa podjednakim uspehom.

Da li je realno očekivati Bali bega u Srbiji?

- Gostovanja glumaca iz turskih serija uglavnom organizuje jedna od televizija na kojoj se one i prikazuju. To uglavnom nije lako realizovati jer su glumci tih serija veoma zauzeti svakdnevnim snimanjem setova koji su veoma naporni i traju i do 18 sati. Mi smo želeli da neke od poznatijih glumaca pozovemo na naredni Festival turskog filma, ali u vreme njegovog održavanja većina njih je na snimanjima. Iz ovih razloga ne bih mogla da kažem da ćemo neke od njih u skorije vreme moći da vidimo u Beogradu. Ali mi pozivamo srpske dame da dođu kod nas u Tursku! (smeh)

Pojava turskih serija je dovela i do povećanja interesovanja za učenje turskog jezika. Da li se taj trend i dalje nastavlja?

- Prema informacijama koje imamo iz ovdašnjih škola jezika u kojima su organizoavni tečajevi turskog, broj polaznika se stalno povećava, ali o tačnom broju ne bih mogla da govorim jer se nisu radila statistička istraživanja na tu temu. Interesantno je da se čak i oni koji ne pohađaju kurseve trude da nauče što više turskih reči gledajuće naše serije. Uostalom, poznato je da postoji veoma mnogo zajedničkih reči u srpskom i turskom jeziku – čak oko 3000, koliko je meni poznato.

Srbi misle da su naša i turske kuhinja jako slične. Da li je tako?

- Srpska i turska kuhinja su veoma slične, ali ipak ne i identične. Imam dosta istih jela ili jela sa istim nazivima, ali postoje razlike u samom načinu pripreme i u sastojcima koji se koriste. Na primer, vaši ćevapi ili kako ih mi zovemo „kebap“ se ne pripremaju na isti način i dodaju se drugačiji začini. Ono što vi zovete ćevapima, to su kod nas ćufte. Inače, i Turci kao i Srbi veoma vole da jedu meso.
Slično je i sa slatkišima – vaša baklava je dosta slađa od naše i ima više šerbeta, dok su kod nas suvlje. Pored njih, zajedničke su nam i urmašice, tulumbe, ratluk...

(old_image)


Šta najviše volite u Beogradu i koja mesta ste obišli pored Beograda?

- Na prvom mestu su to ovdašnji ljudi. Ja zaista veoma volim Srbe. Vrlo su gostoljubivi, dobri domaćini, srdačni i topli ljudi. Skoro godinu i po dana živim u v ašoj zemlji i veoma sam srećna ovde. Beograd je lep grad i dopada mi se život u njemu, njegova energija. Volim i vašu hranu, brojna mesta za izlaske i provod... Ali ipak, vaši ljudi su pre svega najvažniji razlog zbog kojeg se ovde lepo osećam. Dosada sam posetila Novi Sad, Niš, Šabac, Vladimirovce, Novi Pazar, Bačku Topolu, Pančevo...

Šta možemo očekivati u narednom periodu kada je unapređenje odnosa naših zemalja u pitanju, što se kulture i turizma tiče?

- Jedan od najvažnijih projekata koje planiramo u narednom periodu je otvaranje Turskog kulturnog centra u Beogradu. Sa druge strane, imamo i razne aktivnosti koje sprovodi Ambasada Srbije u Turskoj. Podsetiću da je je između naše dve zemlje potpisan sporazum o kulturnoj saradnji kojim su predviđeni mnogi značajni projekti. Uverena sam da će se njihovom realizacijom međusobni odnosi Turske i Srbije u oblasti kulture i turizma još više unaprediti. Težimo i da našim građanima što više približimo Srbiju, njenu kulturu i običaje i u tome naša Kancelarija ima veliku ulogu.

Kompletan intervju pročitajte na sajtu Mojodmor.rs

Pogledajte još