Gaj Gavrijel Kej

Opisivan kao književnik koji svojim delima pomera granice žanra, umetnik pisane reči koji uspešno balansira izmeđi fantazije i istorije, višestruko nagrađivan kanadski autor osam romana - Gaj Gavrijel Kej je gost 51. međunarodnog beogradskog sajma knjiga

Njegova knjiga “Jedrenje u Sarantiju” (Sailing to Sarantium) je prvo delo, koje je zahvaljujući izdavačkoj kući “Laguna”, prevedeno na srpski jezik. Tim povodom razgovarali smo sa Gajom Gavrijelom Kejom, književnikom kojem je pisanje profesija i stvaraocem koji se na svoj način bori protiv pretvaranja knjige u najobičniji predmet trgovine.

Put do zlatnog grada Sarantijuma vodi preko surove zemlje, paganskih obreda i opasnosti. Prema navodima kritičara, ovim delom Kej se još jednom potvrđuje kao jedan od najboljih pripovedača u žanru epske fantastike. Keja opisuju i kao majstora napetosti posebno veštog u opisu ženskih likova.

- Sarantija je zlatni grad u Vizantiji, a glavni lik, zanatlija Kaj Krisp, prima tajni poziv od cara i kreće u Sarantiju. To je i priča o spletkama, fantaziji, mitu…- rekao nam je Kej.

Kej priznaje da je fasciniran Vizantijom i istorijom, ali i mitom koji igra veoma važnu ulogu u njegovom stvaralaštvu.

- Mitovi me, moram priznati, posebno interesuju. Mit je početak svega. Svaki čovek nosi u sebi neki zaboravljeni mit. Mi danas u Kanadi, kad mislimo da nešto nije istina umemo da kažemo “to je mit”. Što je apsolutno pogrešno, jer nam mitovi otkrivaju istine kojih mi često nismo uopšte svesni .

On dodaje da je “Jedrenje u Sarantiju”, priča o istoriji i fantaziji i objašnjava da se svako njegovo delo bavi različitim istorijskim periodima – srednjovekovnom Francuskom, Italijom u doba renesanse.

- Godinama sam čitao i istraživao različite istorijske periode. Posebno mi je zanimljiva i istorija Srbije i Balkana. Pročitao sam fascinatno delo Rebeke Vest “Belo jagnje, sivi soko” posvećeno Balkanu, njegovim narodima, običajima - kaže Kej, koji je završio studije filozofije i prava u Kandi.

Kej se nada da neće morati da piše literaturu po diktatu tržišta i izdavačkih kuća.

- Knjige su mi veoma važne i ne smeju biti prost predmet trgovine - upozorava Kej. Gaj Gavrijel Kej je višestruko nagrađivan autor osam romana.

Prevođen je na dvadesetak svetskih jezika. Posle The Summer Tree, The Wandering Fire i The Darkest Road (tri dela Fionavar tapestry) usledili su Tigana, Song for Arbonne i The Lions of Al-Rassan (koji su svi postali bestseleri). Sarantijski mozaik čine "Jedrenje u Sarantiju" i "Gospodar careva". Njegovo najnovije delo Beyond This Dark House, jeste zbirka pesama.

Gaj Gavrijel Kej živi u Torontu. U Beograd je došao sa grupom kanadskih književnika (Elen Dorion, Elizabet Abot, Pan Bujukas, Sesil Granjon, Džordž Melnik) da predstavi kanadsku literaturu. Devet izdavača iz Kanade će izložiti svoje knjige na kanadskom štandu. Karla Karan, direktorka programa za razvoj izdavaštva pri kanadskom „Ministarstvu za kulturu“ posetiće ove godine Beogradski sajam knjiga i podržati veliku delegaciju kanadskih pisaca i izdavača.

Danijela Tadić

Slični članci

Ostavite komentar

Your email address will not be published.