Kako je Bobić Mojsilović rekla Tanjugu, film bi trebalo da bude snimljen na engleskom jeziku i to prema romanu koji je objavljen pre dve godine.
"To je priča o jednom slikaru i ženama koje je slikao. Cela priča je o stvaranju, egu, težnji da ostavimo trag za sobom bilo kao umetnici ili kao muze. Delimično, moj lik je inspirisan čuvenim britanskim autorom Lusijenom Frojdom", rekla je Bobić Mojsilović.
Bobić Mojsilović je objasnila da je producentska kuća "Chop Shop Post pty ltd" kupila prava na dve godine što znači da se još nije obogatila i da producenti sada imaju dve godine da razviju projekat, a da ona za te dve godine nikome drugom ne može da proda prava na "Gospodina pogrešnog".
"Genijalno je što će se po mom romanu snimati igrani film. Svi moji romani su potencijalni filmovi", rekla je Bobić Mojsilović koja trenutno radi na novom romanu koji bi trebalo da izađe za predstojeći Sajam knjiga.
Kada je reč o prevodima njenih romana u Francuskoj su nedavno prevedena dva njena romana "Tvoj sam" i "Glad", a u Makedoniji i Sloveniji bi uskoro trebalo da izađu prevodi njene knjige "Azbuka mog života".