Kako je podgoričkim „Vijestima“ rečeno iz CANU, rečnik će imati više tomova i uvažavaće aktuelnu gramatiku i pravopis crnogorskog jezika.
Rad na prvom rečniku crnogorskog jezika počeo je pre dve godine, ali je intenziviran od aprila nabavkom savremenog skenera za knjige. Takođe, kreiran je namenski softver prema lingvističkim zahtevima za digitalnu obradu.
"Koristimo sva raspoloživa sredstva da bismo digitalizovali naše izvore. Na taj način smo skratili vreme i uradili ono što je preduslov da se upošte radi rečnik, a to je baza podataka", ističu iz CANU.
Planirano je da se nakon početka prve faze, u kojoj je angažovano šest stručnjaka, publikuje registar reči koje će u kasnijoj fazi biti predmet leksikografske obrade i uređenja odrednica.
Za realizovanje ovog projekta, 2011. godine formiran je Savet projekta, za čijeg je tada koordinatora izabrana profesor dr Tatjana Bečanović. U Savetu su 17 istaknutih naučnika i stručnjaka iz različitih oblasti, i to telo je donelo odluku da izdanje „Rječnika“ bude ćirilično uz napomenu da se u kasnijim fazama može uraditi i latinično izdanje.
Izvor: blic