Crnogorska akademija nauka i umetnosti objaviće do kraja godine registar sa preko 40.000 reči koje će biti osnov za izradu prvog “Rječnika crnogorskog narodnog i književnog jezika”.
Za realizovanje ovog projekta formiran je savet kojim koordinora prof. dr Tatjana Bečanović. U tom telu je 17 njenih kolega, a dogovoreno je da Rječnik prvenac bude štampan na ćiriličnom pismu, uz napomenu da se u kasnijim fazama može uraditi i latinično izdanje.
Izvor Rječnika čini “Izvornik”, koji je lani izrađen u Institutu za jezik i književnost “Petar II Petrović Njegoš“, a njime su obuhvaćena dela iz različitih oblasti i disciplina.
U Rječniku će se najverovatnije naći reč abezina (nerazumna osoba), gorko će biti grko, komad – komat, lako – lasno, znoj – pot, podmornica – sumaren, vojnik – soldat, grip – influenca, pasulj – fadžola, žalost – korota, bolnica – špitalj, kirija – ćirija, kutija – škatula, šibica – furmina, kašika – užica, viljuška – pirun, čaršav – lencun, usedelica – dukotrpna dugočekalica, kišobran – amrela, učkur – gatnjik…
Iako su u jezičkoj praksi mnoge od ovih reči nestale iz upotrebe, pristalice crnogorskog jezika i dalje su veoma angažovane na vraćanju ovih izraza.
Izvor: Telegraf