Kada je novi soj kovida-19 poneo ime "omikron", mnogi su se iznenadili i zapitali zašto je Svetska zdravstvena organizacija odlučila da preskoči dva slova grčkog alfabeta – "ni" i "ksi". Tako je odlučeno da bi se izbegla zabuna i da se ne bi stigmatizovalo popularno prezime u Kini.
Sve varijante kovida-19 dobijaju naučne oznake, poput B.1.1.529, ali onima koje postanu pretnja, SZO daje imena po slovima u grčkom alfabetu.
Otkriće novog soja prethodnih dana logično je značilo da bi trebalo da ponese ime po grčkom slovu "ni" (nu), jer su pređašnje varijante stigle do slova "mi" (mu). Međutim, novi soj je poneo ime "omikron", preskočivši i "ni" i "ksi".
Portparol SZO rekao je da je ta organizacija preskočila slovo "ni" jer je bilo previše slično pređašnjem slovu "mi", pa je to urađeno da ne bi dolazilo do zabune.
Grčko slovo "ksi" sledeće je na redu, ali je SZO i njega preskočila jer "ksi" zvuči isto kao popularno kinesko prezime Si, pa bi to "kršilo praksu SZO o imenovanju bolesti".
- 'Ni' je preskočeno da bi se izbegla zabuna, a 'ksi' da ne bismo stigmatizovali deo sveta - rekao je izvor za britanski "Telegraf".
Kroz svoju praksu imenovanja bolesti, SZO se trudi da "smanji nepotrebni negativni uticaj imena bolesti na trgovinu, kretanje i putovanje ljudi, ali i da izbegne da vređa različite kulture i društvene, nacionalne, regionalne i etničke grupe".
Izvor: RTS
Foto: Ilustracija/Pixabay.com